英語で「肉肉しい」ってなんて言う?【発音付き】

英会話

今日のテーマは「肉肉しい」です。

「Meaty」「Chubby」「Fat」の違いについてもこの記事で解説していきます。

AK
AK

こんにちは、カナダ在住のAKです!YouTubeやインスタグラムに英会話の動画を投稿しています。おかげさまでフォロワー数は70万人を突破しました!

 肉肉しい / Meaty

「Meaty」=「肉肉しい」「ムチムチ」

「Meaty」は動画のように「ボディ」のことも言えますが、日本語と同じように「食べ物が肉肉しい」と言う意味でも使われます(肉肉しい、が日本語かどうかは置いといて)。

例文I want to eat something meaty today.
今日は肉肉しいもの食べたいわ。
「Meaty」の Google 画像検索結果

Googleの画像検索はこんな感じです。肉肉しいですね。

「Meaty body」「Meaty women」とかで検索するとちょっと生々しいけどムチムチな結果が出ます。気になる方は試してみてください。

発音
Meatyの発音

chubby との違い

「chubby」=「ぽっちゃり」

「chubby」は日本語の「ぽっちゃり」のニュアンスが近いです。

丸々とした赤ちゃんにもよく使われる表現です。また、「Fat」と比べて嫌味の少ない言い回しでもあります。

例文I really like her chubby cheeks. So adorable! 
彼女のムチムチのほっぺたが大好き。とっても愛らしいわ!
「Chubby」の Google 画像検索結果

fat との違い

「Fat」=「肥満」「デブ」「太っている人」

「Fat」はとても直接的な言い方ですので使い方に注意しましょう。「Fat」はそもそも「脂肪」と言う意味ですので、日本語の「デブ」が近い表現です。

例文I’m getting fat. I have to go on a diet. 
デブってきてるわ。ダイエットしなきゃ。
「Fat」の Google 画像検索結果

本日の英会話

AK
AK

You know what, buddy? I don’t think your diet is working
あのさぁ、おじさんのダイエット、上手くいってないと思うねんけど

おじさん
おじさん

I don’t think your diet is working
AKのダイエット、上手くいってないと思うねんけど

AK
AK

WHAT?! Are you saying I’m fat? You’re so rude!

はい?!私がおデブって言いたいん?失礼やな!

おじさん
おじさん

Oh no no no no. You’re not fat. You’re meaty

ちゃうちゃうちゃうちゃう。AKはデブじゃない。AKは肉肉しい

AK
AK

It’s even worse

そっちの方がアカンやん

おじさん
おじさん

No no, meaty means healthy

ちゃうちゃう、肉肉しいってことは健康的ってこと

おじさん
おじさん

Anyway, don’t worry. You’re from Osaka

まぁ、気にするな。大阪出身やねんから

AK
AK

So?

だから何?

おじさん
おじさん

You’re supposed to look like a Takoyaki

大阪出身は、たこ焼きっぽくなるべきやねん

英会話動画

今回の英会話動画です。
どれくらい理解できるかトライしてみてくださいね!

タイトルとURLをコピーしました