英語で「大黒柱」ってなんて言う?【発音付き】

今日のテーマは「大黒柱」です。

AK
AK

こんにちは、カナダ在住のAKです!YouTubeに英会話の動画を投稿しています。

動画

まずは本日の英会話動画をみていきましょう。

【ネイティブが使う日常英会話】大黒柱

大黒柱 / Breadwinner

Breadwinner の意味

「Breadwinner」は直訳すると「パンをゲットする人」となり、聞いただけでは???となりますよね。

パンをゲットする人→食料を調達する人→稼ぎ手

=つまり「大黒柱」となります。

「Breadwinner」= 家計の大部分を支える人、大黒柱

Breadwinner の例文

例文My father was the breadwinner in my family.
父が私たち家族の大黒柱でした。
例文I have to work hard because I am the breadwinner in our family.
私が大黒柱だから、しっかり働かないといけない。
発音ファイル

専業主婦 / Stay at home mom

「Breadwinner」とよくセットになって出てくるのが「Stay at home mom」です。

「Stay at home mom」=「(子供がいる)専業主婦」
また、逆パターンで専業主夫の場合は
「Stay at home dad」=「(子供がいる)専業主夫」

となります。

専業主婦 / House wife 

こちらは子供の有無を関係なく使えます。

「House wife」=「専業主婦」

本日の英会話

動画での会話の字幕と日本語訳です。
どれくらい聞き取れたかチェックしてみましょう。

おじさん
おじさん

Yes?

はい?

AK
AK

Can I ask you a question?

質問していい?

おじさん
おじさん

Do I have a choice? or are you…

断るってチョイスある?それとも…

AK
AK

Not really
いや、ないな

おじさん
おじさん

Okay, go ahead

あ、どうぞ

AK
AK

Do you think I will ever get married?
私、いつか結婚すると思う?

おじさん
おじさん

Well, let’s see

ふむ

おじさん
おじさん

What kind of a guy do you want to marry?

どんな感じの人と結婚したいん?

AK
AK

I would like a guy who is smart, sweet and maybe a little funny

賢くて、優しくて、ちょっと面白い人がいいなぁ

おじさん
おじさん

Smart, sweet, funny

賢くて、優しくて、面白い

AK
AK

Yeah

うん

おじさん
おじさん

Doesn’t exist 

存在しません

AK
AK

Well… I kinda knew that
まぁ、なんとなく分かってたわ

おじさん
おじさん

Yeah

うん

AK
AK

What about you?

おじさんは?

おじさん
おじさん

Me?

僕?

AK
AK

Yeah

うん

おじさん
おじさん

Any girl is okay as long as she is the breadwinner
どんな子でもいいねん、大黒柱になってくれる子やったら

AK
AK

Huh… she is the breadwinner
彼女が大黒柱ねぇ

AK
AK

Uh… right
なるほど…

AK
AK

So what would you do? Would you clean the house? take care of the kids? or… 
じゃあ、おじさんは何するの?家の掃除するとか、子育てするか?それか…

おじさん
おじさん

Oh no no no I don’t do those things

ノーノーノーノー、そういう系は僕やらへんねん

おじさん
おじさん

I will go fishing with my buddies and drink beer
僕は友達と釣り行って、ビール飲む係

AK
AK

Good luck

グッドラック

【ネイティブが使う日常英会話】大黒柱
タイトルとURLをコピーしました