英語で「機嫌悪い」「ご機嫌ナナメ」ってなんて言う?【発音付き】

こんにちは、AK-MediaのAkaneです!

今日のテーマは、英語で「機嫌悪い」「ご機嫌ナナメ」です。

ご機嫌ナナメ / Crabby

「カニ」は英語で「crab」ですが、「crabby」という単語はご存知でしょうか。

「crabby」=「機嫌悪い」「ご機嫌ナナメ」「不機嫌な」

「crabby」は後出の「grumpy」と同じ意味です。

例文Sarah often gets crabby when she doesn’t take a nap.
サラは昼寝しないとよくご機嫌ナナメになる。
例文He gets very crabby if he doesn’t get his morning coffee.
もし朝のコーヒが無いと彼はとても不機嫌になる。
発音ファイル

機嫌が悪い / grumpy

同じ意味をもつ英語に「grumpy」があります。

「grumpy」=「不機嫌」「ムスっとしている」

イメージは「機嫌悪そうにムスッとした感じ」だったり、「ふてくされてムスッとしている感じ」です。

こちらも日常会話でよく出てきます。

例文Don’t be grumpy
ムスッとしないで。
例文Jay is being grumpy because he didn’t eat this morning. 
ジェイ朝食を食べなかったので機嫌が悪い。

「Crabby」の英会話動画

今回の英会話動画です。どれくらい理解できるかトライしてみてくださいね!

タイトルとURLをコピーしました