「笑う」を意味する英語4選!意味とニュアンス違いを解説します

今日は「笑う」の意味を持つ英語についてです。

英語では様々な言い方がありますが、今日はその違いについて解説していきます!

AK
AK

こんにちは、カナダ在住のAKです!YouTubeやインスタグラムにに英会話の動画を投稿しています。

こちらのサイトでは主に以下の情報を配信しています。
・ネイティブが使うリアルな英会話
・カナダ在住者による現地情報

・留学お役立ち情報
・ツールの無料配布

私たちの詳しいプロフィールは
こちら
AK-English 公式サイトはこちら

英会話動画

まずは本日の英会話動画をみていきましょう。

【ネイティブが使う日常英会話】グフッ
英語で「笑う」とは
  1. Chuckle 
    静かめに笑う・含み笑い・グフッと笑う
  2. Giggle
    隠れてクックッと笑う
  3. Laugh
    声を出して笑う
  4. Smile 
    声を出さずに笑う・微笑む

グフッ / Chuckle

まずは、動画にも出てきた「Chuckle」です。

Chuckle = 静かめに笑う・含み笑い・グフッと笑う
画像で見るとイメージが湧きやすいかと思います。
「Chuckling」画像検索結果

Giggle との違い

Chuckle と似たような笑い方ですが、Giggle は隠れてクックッと笑うイメージです。

Google画像検索だとこんな感じです。Chuckleとよく似たイメージですね。

「Giggling」画像検索結果

Laugh との違い

「Laugh」 = 「(声を出して)笑う」 と訳される事が多いです。

 = ハッハッハといったイメージです。

LOL

皆さんも一度はSNSなどで「LOL」と目にした事もあるかと思います。

LOL = Laugh Out Loud (声を出して笑う) = 笑
友人間のメッセージ、ツイッターなどのSNSなどで使われます。まさに日本語の(笑)と同じですね。
「Laughing」画像検索結果

Smilie との違い

「Smile」 = 「声を出さずに笑う」「微笑む」

「声を出して笑う」とはまた違います。

「Smiling」画像検索結果

以上、なんとなく違いが掴めましたか?

Cause
Because の略で、速いスピードで話される日常会話ではよく使われます。

タイトルとURLをコピーしました